Cari Amici,
siamo lieti di informarvi che venerdì 4 ottobre alle ore 19,30 riprende il “Corso di lingua tibetana classica” .
Queste le date degli appuntamenti
Ottobre: VEN 4, GIO 10, GIO 17, GIO 24
Novembre: VEN 8, VEN 15, VEN 22, VEN 29
Dicembre: VEN 6, VEN 13, VEN 20
ISCRIZIONE OBBLIGATORIA
per informazioni: info@taracittamani.it
Di seguito la presentazione del corso:
Obiettivi
Il workshop intende essere un contesto di traduzione condivisa in gruppo, mediante la partecipazione attiva di ogni studente e il ruolo di facilitatore svolto dal docente. Selezionando alcuni passaggi dalla letteratura del Lam rim, ne affronteremo insieme la lettura, l’individuazione della struttura grammaticale e sintattica, e la traduzione.
Requisiti per la partecipazione
Si richiede ai partecipanti una conoscenza dei fondamenti della grammatica e della sintassi del tibetano classico.
La partecipazione è aperta anche a chi non ha partecipato alla precedente edizione del Laboratorio di traduzione.
Si consiglia vivamente di partecipare al workshop con un computer, per facilitare l’accesso al materiale e ai dizionari.
Modalità didattiche
Il workshop prevede incontri a cadenza settimanale, da ottobre a dicembre 2019, dalle ore 19.30 alle ore 21.30.
La partecipazione agli incontri è prevista unicamente in modalità online.
Per ottimizzare l’apprendimento, ogni partecipante è invitato a preparare una bozza di traduzione del passaggio che sarà oggetto di lavoro nel successivo incontro, durante il quale si approfondiranno gli aspetti grammaticali e sintattici del testo e si discuteranno insieme le varie proposte di traduzione.
Materiale didattico
Il materiale testuale oggetto di traduzione sarà fornito durante il corso.
Saranno inoltre consigliati alcuni dizionari online e offline.
Docenti
Dott.ssa Chiara Mascarello, Dott. Francesco Tormen.
Entrambi i docenti traducono in vari Centri di Dharma in Italia in particolare al Centro Tara Cittamani dove hanno tradotto il Basic Program FPMT.
Cari Amici,
siamo lieti di informarvi che venerdì 4 ottobre alle ore 19,30 riprende il “Corso di lingua tibetana classica” .
Queste le date degli appuntamenti
Ottobre: VEN 4, GIO 10, GIO 17, GIO 24
Novembre: VEN 8, VEN 15, VEN 22, VEN 29
Dicembre: VEN 6, VEN 13, VEN 20
ISCRIZIONE OBBLIGATORIA
per informazioni: info@taracittamani.it
Di seguito la presentazione del corso:
Obiettivi
Il workshop intende essere un contesto di traduzione condivisa in gruppo, mediante la partecipazione attiva di ogni studente e il ruolo di facilitatore svolto dal docente. Selezionando alcuni passaggi dalla letteratura del Lam rim, ne affronteremo insieme la lettura, l’individuazione della struttura grammaticale e sintattica, e la traduzione.
Requisiti per la partecipazione
Si richiede ai partecipanti una conoscenza dei fondamenti della grammatica e della sintassi del tibetano classico.
La partecipazione è aperta anche a chi non ha partecipato alla precedente edizione del Laboratorio di traduzione.
Si consiglia vivamente di partecipare al workshop con un computer, per facilitare l’accesso al materiale e ai dizionari.
Modalità didattiche
Il workshop prevede incontri a cadenza settimanale, da ottobre a dicembre 2019, dalle ore 19.30 alle ore 21.30.
La partecipazione agli incontri è prevista unicamente in modalità online.
Per ottimizzare l’apprendimento, ogni partecipante è invitato a preparare una bozza di traduzione del passaggio che sarà oggetto di lavoro nel successivo incontro, durante il quale si approfondiranno gli aspetti grammaticali e sintattici del testo e si discuteranno insieme le varie proposte di traduzione.
Materiale didattico
Il materiale testuale oggetto di traduzione sarà fornito durante il corso.
Saranno inoltre consigliati alcuni dizionari online e offline.
Docenti
Dott.ssa Chiara Mascarello, Dott. Francesco Tormen.
Entrambi i docenti traducono in vari Centri di Dharma in Italia in particolare al Centro Tara Cittamani dove hanno tradotto il Basic Program FPMT.
Cari Amici,
siamo lieti di informarvi che venerdì 4 ottobre alle ore 19,30 riprende il “Corso di lingua tibetana classica” .
Queste le date degli appuntamenti
Ottobre: VEN 4, GIO 10, GIO 17, GIO 24
Novembre: VEN 8, VEN 15, VEN 22, VEN 29
Dicembre: VEN 6, VEN 13, VEN 20
ISCRIZIONE OBBLIGATORIA
per informazioni: info@taracittamani.it
Di seguito la presentazione del corso:
Obiettivi
Il workshop intende essere un contesto di traduzione condivisa in gruppo, mediante la partecipazione attiva di ogni studente e il ruolo di facilitatore svolto dal docente. Selezionando alcuni passaggi dalla letteratura del Lam rim, ne affronteremo insieme la lettura, l’individuazione della struttura grammaticale e sintattica, e la traduzione.
Requisiti per la partecipazione
Si richiede ai partecipanti una conoscenza dei fondamenti della grammatica e della sintassi del tibetano classico.
La partecipazione è aperta anche a chi non ha partecipato alla precedente edizione del Laboratorio di traduzione.
Si consiglia vivamente di partecipare al workshop con un computer, per facilitare l’accesso al materiale e ai dizionari.
Modalità didattiche
Il workshop prevede incontri a cadenza settimanale, da ottobre a dicembre 2019, dalle ore 19.30 alle ore 21.30.
La partecipazione agli incontri è prevista unicamente in modalità online.
Per ottimizzare l’apprendimento, ogni partecipante è invitato a preparare una bozza di traduzione del passaggio che sarà oggetto di lavoro nel successivo incontro, durante il quale si approfondiranno gli aspetti grammaticali e sintattici del testo e si discuteranno insieme le varie proposte di traduzione.
Materiale didattico
Il materiale testuale oggetto di traduzione sarà fornito durante il corso.
Saranno inoltre consigliati alcuni dizionari online e offline.
Docenti
Dott.ssa Chiara Mascarello, Dott. Francesco Tormen.
Entrambi i docenti traducono in vari Centri di Dharma in Italia in particolare al Centro Tara Cittamani dove hanno tradotto il Basic Program FPMT.
Cari Amici,
sabato7 e domenica 8 Dicembre avremo la preziosa opportunità di ascoltare gli insegnamenti su : “Tara che libera dalle otto paure” con la Ven.Laura Coccitto
Programma:
- sabato dalle ore 15,00 alle 18,00
- domenica dalle ore 10,00 alle 12,30
per informazioni
info@taracittamani.it
cell.320-2166662
Ven. Laura Coccitto (Lobsang Drolma) ha avuto la grande fortuna di incontrare i lama e il Dharma in giovane età. E’ stata una dei fondatori del Centro Cenresig di Bologna e vi ha lavorato per parecchi anni, ricoprendo diversi incarichi. Negli anni1992 e 1994-95, Laura è vissuta in Africa (nella Guinea Bissau e nel Burundi), dove ha lavorato in progetti di volontariato per il recupero dei bambini malnutriti,nella scuola e nel settore materno infantile, in ospedale e sul territorio. Laura ha completato con successo i sette anni del Masters Program 1998-2004, dedicandovi grande impegno ed entusiasmo e continuando, allo stesso tempo, a lavorare part-time come insegnante in una scuola elementare. Ha avuto l’incarico di tutor per gli studenti on-line di lingua italiana durante il Basic Program dal 2005 al 2007 e il Masters Program dal 2008 al 2010, conducendo anche intensive sessioni di revisione una volta al mese all’Istituto. E’ monaca dal 2001 e da diversi anni insegna corsi di buddhismo nei centri italiani.
Cari Amici,
sabato7 e domenica 8 Dicembre avremo la preziosa opportunità di ascoltare gli insegnamenti su : “Tara che libera dalle otto paure” con la Ven.Laura Coccitto
Programma:
- sabato dalle ore 15,00 alle 18,00
- domenica dalle ore 10,00 alle 12,30
per informazioni
info@taracittamani.it
cell.320-2166662
Ven. Laura Coccitto (Lobsang Drolma) ha avuto la grande fortuna di incontrare i lama e il Dharma in giovane età. E’ stata una dei fondatori del Centro Cenresig di Bologna e vi ha lavorato per parecchi anni, ricoprendo diversi incarichi. Negli anni1992 e 1994-95, Laura è vissuta in Africa (nella Guinea Bissau e nel Burundi), dove ha lavorato in progetti di volontariato per il recupero dei bambini malnutriti,nella scuola e nel settore materno infantile, in ospedale e sul territorio. Laura ha completato con successo i sette anni del Masters Program 1998-2004, dedicandovi grande impegno ed entusiasmo e continuando, allo stesso tempo, a lavorare part-time come insegnante in una scuola elementare. Ha avuto l’incarico di tutor per gli studenti on-line di lingua italiana durante il Basic Program dal 2005 al 2007 e il Masters Program dal 2008 al 2010, conducendo anche intensive sessioni di revisione una volta al mese all’Istituto. E’ monaca dal 2001 e da diversi anni insegna corsi di buddhismo nei centri italiani.
Cari Amici,
siamo lieti di informarvi che venerdì 4 ottobre alle ore 19,30 riprende il “Corso di lingua tibetana classica” .
Queste le date degli appuntamenti
Ottobre: VEN 4, GIO 10, GIO 17, GIO 24
Novembre: VEN 8, VEN 15, VEN 22, VEN 29
Dicembre: VEN 6, VEN 13, VEN 20
ISCRIZIONE OBBLIGATORIA
per informazioni: info@taracittamani.it
Di seguito la presentazione del corso:
Obiettivi
Il workshop intende essere un contesto di traduzione condivisa in gruppo, mediante la partecipazione attiva di ogni studente e il ruolo di facilitatore svolto dal docente. Selezionando alcuni passaggi dalla letteratura del Lam rim, ne affronteremo insieme la lettura, l’individuazione della struttura grammaticale e sintattica, e la traduzione.
Requisiti per la partecipazione
Si richiede ai partecipanti una conoscenza dei fondamenti della grammatica e della sintassi del tibetano classico.
La partecipazione è aperta anche a chi non ha partecipato alla precedente edizione del Laboratorio di traduzione.
Si consiglia vivamente di partecipare al workshop con un computer, per facilitare l’accesso al materiale e ai dizionari.
Modalità didattiche
Il workshop prevede incontri a cadenza settimanale, da ottobre a dicembre 2019, dalle ore 19.30 alle ore 21.30.
La partecipazione agli incontri è prevista unicamente in modalità online.
Per ottimizzare l’apprendimento, ogni partecipante è invitato a preparare una bozza di traduzione del passaggio che sarà oggetto di lavoro nel successivo incontro, durante il quale si approfondiranno gli aspetti grammaticali e sintattici del testo e si discuteranno insieme le varie proposte di traduzione.
Materiale didattico
Il materiale testuale oggetto di traduzione sarà fornito durante il corso.
Saranno inoltre consigliati alcuni dizionari online e offline.
Docenti
Dott.ssa Chiara Mascarello, Dott. Francesco Tormen.
Entrambi i docenti traducono in vari Centri di Dharma in Italia in particolare al Centro Tara Cittamani dove hanno tradotto il Basic Program FPMT.